投稿系统
您当前的位置:首页 >> 期刊目录
宋丽娟:中西小说翻译的双向比较及其文化阐释



摘要: | 内容提要 中国古典小说西译和西洋小说中译构成了中西之间文学“输入”和“输出”的双向交流和互动。通过对两者缘起时间、翻译数量及译者主体等多维参数进行比较,既揭示译入语文化对翻译活动的制约和主导,又阐明翻译文学在异质文化氛围中文学接受和文化利用的不同取向,前者促成了中西小说双向翻译在翻译题材的选择、翻译策略的定夺及翻译动力的来源等诸多方面的异中之同,后者则造成了中西小说双向翻译在翻译准则、翻译批评等方面的同中之异。同时,中西小说的双向翻译是不平衡的,这种不平衡随着中西双方权力关系的变化而变化,并在甲午战争至清末民初显得益发突出。新中国成立之后,中国古典小说西译走向了自主与自觉的现代转型。 |
作者: | 宋丽娟 |
作者单位: | |
期刊: | 世界民族 |
年.(期):页码 | 2016.(1):0-0 |
中图分类号: | |
文章编号: | |
关键词: | 关键词 中西小说 双向翻译 现代转型 |
欢迎阅读《外国文学评论》!您是该文第1568位读者! |